ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ ИНФОРМАЦИОННЫХ ВОЙН: ВЗГЛЯД ЭКСПЕРТА-ЛИНГВИСТА

Термин «информационная война» впервые прозвучал в отчете ученого-физика доктора Томаса Роны под названием «Системы вооружения и информационная война», сделанном по заказу Министерства обороны США и представленном 1 июня 1976 года [1].
В настоящее время в арсенале политиков, политологов, журналистов и других специалистов имеется достаточно много определений данного понятия.
«Информационная война, особый вид отношений между государствами, при котором действия (воздействия и защита) враждующих сторон разворачиваются и ведутся в мирное и военное время в информационно-технической и информационно-психологической областях. И.В. может затрагивать различные области деятельности общества и государства (политическую, экономическую, военную и др.). Главные объекты воздействия и защиты информационно-технического противоборства – информационные ресурсы и информационно-технические системы. В процессе информационно-психологического противоборства (ИПП) каждая из сторон стремится с помощь. Информационно-психологического воздействия добиться ожидаемых изменений в психическом состоянии населения и военнослужащих противостоящей стороны, а также препятствует аналогичным акциям и ликвидирует их последствия. Целью этих информационно-психологических воздействий является подрыв морально-психологического состояний населения и войск противника, изменение поведенческих и эмоциональных установок определенных групп людей и отдельных лиц по тем или иным вопросам в желательном направлении. Основные формы ИПП – печатная и устная пропаганда с помощью теле-, радио- и видеосредств, Интернета и др. Со 2-й половины 20 в. В связи с повышением роли и значения морально-психологического фактора в войне, а также с резким возрастанием возможностей воздействия на сознание, психику и мораль человека. ИПП воюющих сторон всё больше приобретает черты самостоятельного вида боевых действий, планируется и осуществляется в большинстве военных конфликтов. Мероприятия по осуществлению ИПП с противником до 1991 обозначались терминов «спецпропаганда»» [2].

В данной работе, с учетом лингвистического фокуса, под информационной войной мы будем понимать «информационно-психологическое противоборство двух и более враждующих сторон, осуществляемое посредством использования специальных лингвистических средств, направленных на оказание манипулятивного воздействия на массовое и индивидуальное сознание реципиентов с целью изменения вектора поведенческих и эмоциональных установок в сторону враждебности, изменения мнения о государстве-противнике и/или политике его руководства в худшую сторону, а также иногда для побуждения реципиентов информации к осуществлению активных негативных, деструктивных действий по отношению к дискредитируемой стороне».
Стоит отметить, что в последнее время, начиная с 2014 года, популярным инструментом такого противоборства стало распространение в СМИ фейковых новостей.
Фейк (англ. fake — подделка) – Об интернет контенте: подделка, фикция [3]. Ложь (72) неправда (37) обман (113) подделка (37) фальсификация (18) фэйк (1) [4].
Fake news – false stories that appear to be news, spread on the internet or using other media, usually created to influence political views or as a joke [5] (сведения клеветнического характера (дезинформация), распространяемые в сети Интернет либо посредством других СМИ под видом новостей с целью повлиять на политические взгляды либо подаваемые как шутка).
Фейковые новости стоит рассматривать как один из мощных видов оружия, используемых в ходе информационной войны, т.к. намеренная дезинформация в электронных и традиционных СМИ, вброс сфабрикованных новостей, содержащих преднамеренное искажение фактов с целью введения реципиента новостей в заблуждение, оказания манипулятивного воздействия на массовое сознание, представляет реальную угрозу национальной безопасности дискредитируемого государства, а также лингвокоммуникативной безопасности личности.
В связи с вышеизложенным в целях обеспечения национальной безопасности государства в целом, а также лингвокоммуникативной безопасности общества и отдельных индивидов государством приняты контрмеры – в Уголовный Кодекс РФ введены новые статьи, предусматривающие уголовную ответственность за распространение заведомо ложной информации.

• УК РФ Статья 207.2. Публичное распространение заведомо ложной общественно значимой информации, повлекшее тяжкие последствия (введена Федеральным законом от 01.04.2020 N 100-ФЗ)
• Статья 207.3 УК РФ. Публичное распространение заведомо ложной информации об использовании Вооруженных сил Российской Федерации.
• Статья 280 УК РФ. Публичные призывы к осуществлению экстремистской деятельности.
• Статья 280.1 УК РФ. Публичные призывы к осуществлению действий, направленных на нарушение территориальной целостности Российской Федерации.
• Статья 280.2 УК РФ. Нарушение территориальной целостности Российской Федерации.
• Статья 280.3 УК РФ. Публичные действия, направленные на дискредитацию использования Вооруженных сил РФ…
• Статья 284.2 УК РФ. Призывы к введению мер ограничительного характера в отношении РФ, граждан РФ или российских юрлиц [6].

Создавая фейковые новости, авторы используют специальные языковые средства, способствующие реализации поставленных целей и задач по дезинформации.
Рассмотрим, в частности, ряд заголовков из западных СМИ последних месяцев, а также некоторые фрагменты из новостных лент.
A Look Back at First 100 Days of Russian Invasion of Ukraine (пер.: Ретроспектива первых 100 дней вторжения России на Украину)
Russian Invasion of Ukraine
Everything you need to know about Russia’s invasion of Ukraine.
(пер.: Вторжение России на Украину. Все, что Вам необходимо знать о вторжении России на Украину)
Invasion — Вторжение, нашествие, посягательство, оккупация, агрессия.
Тенденциозное употребление лексемы «invasion» в новостных заголовках, касающихся спецоперации России на Украине, демонстрирует намерение показать Россию и ее главу в негативном ключе, как захватчика, оккупанта и т.д., что формирует крайне негативное отношение реципиентов данной информации и к стране, и к ее лидеру. Реализуется стратегия дискредитации посредством использования тактики обвинения. Россия представлена в качестве агрессора, что создает резко отрицательный ее образ на мировой арене.
“Of course, we want peace, but we also want our territories back,” said one woman whose house near Kharkiv was destroyed. “If not, then what are we suffering for?” («Конечно, мы хотим мира, но мы также хотим вернуть наши территории», – сказала одна женщина, чей дом под Харьковом был разрушен. «Если не вернем, то за что мы тогда страдаем?»)
Указание на желание вернуть обратно свои территории косвенно указывает на то, что данные территории были отняты (что явно не соответствует действительности), что также весьма негативно характеризует дискредитируемую сторону и вызывает желание реципиента изменить ситуацию, формируя враждебный настрой. Таким образом, в данном высказывании используется прием «навязывание пресуппозиции».
«Пресуппозиция – это часть плана содержания высказывания в, которая, по мнению говорящего, известна слушающему и/или является условием его осмысленности, то есть условием возможности его оценки как истинного или ложного» [7, с. 192].
Информация о том, что территории отняты, подается как нечто само собой разумеющееся, как сведения, не требующие критического осмысления.
Russia’s war is ravaging Donbas, Ukraine’s beleaguered heartland. Here’s what the region means to Putin (пер.: Война, развязанная Россией, опустошает Донбасс, осажденный стратегический центр Украины. Вот что этот регион значит для Путина).
Опустошить – 1. Сделать пустым, разорить; привести в запустение [8, с. 722].
Осаждённый – м. разг. Тот, кто окружен войсками с целью завоевания, захвата [9].
В данном случае используются лексемы, указывающие на деструктивный характер действий России, формируя образ агрессора.
Информация, представленная в данном высказывании, вводит читателя в заблуждение, навязывая мнение о том, что Россия не защищает Донбасс, а наоборот, стремится захватить и разрушить.
Russia Blowing up Bridges in Sievierodonetsk to Thwart Ukrainian Reinforcements -Regional Governor (пер.: Россия взрывает мосты в Северодонецке, чтобы предотвратить подход украинских подкреплений – по словам губернатора региона.
В данном заголовке также содержится негативная информация о деструктивных, разрушительных действиях России в Северодонецке, тем самым создается весьма непривлекательный образ страны, формируется негативное, враждебное к ней отношение.
Ukraine Invasion Is Putin’s Most Aggressive Move Yet to Restore Russia’s Place in the World (пер.: Вторжение на Украину – самый агрессивный шаг Путина, направленный на восстановление значимости России в мире)
В данном фрагменте не только содержатся заведомо не соответствующие действительности негативные сведения (вторжение).
В качестве пресуппозиции представлена информация о цели военных действий, т.е. реципиент получает информацию о том, что глава России использует военные действия на Украине в целях усиления своего влияния в мире. В результате читающий считает данные сведения подлинными и не подвергает их критическому осмыслению.
Таким образом, даже краткий экспертный анализ фейковых новостей наглядно демонстрирует серьезный манипулятивный потенциал таких информационных вбросов, дезинформации читателей. Фальшивые новости способствуют изменению мнения мирового сообщества о России в худшую сторону, а искажение фактов приводит к негативному восприятию России и ее главы на мировой политической арене.
Проблема соблюдения границ между истинным патриотизмом и крайними формами этнонационализма стоит весьма остро и требует комплексного подхода для ее решения [10, c. 254]. Одним из способов квалификации наличия составов вербальных правонарушений по фейковым материалам, содержащим описанные выше и подобные им высказывания, является лингвистическая экспертиза.
ЛИТЕРАТУРА
Rona Thomas P. Weapon Systems and Information War. Boeing Aerospace Co., Seattle, WA,1976. 50 p.
Прокофьев В. Ф. ИНФОРМАЦИОННАЯ ВОЙНА // Большая российская энциклопедия. Электронная версия (2016); URl: https://bigenc.ru/military_science/text/2015883 (дата обращения: 04.06.2022).
Cловарь современной лексики, жаргона и сленга. 2014. URL: https://argo.academic.ru/5518/фейк.
Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013. URL: https://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/387676/фейк.
Cambridge Dictionary URL: https://dictionary.cambridge.org/ru/словарь/английский/fake-news.
Уголовный кодекс Российской Федерации.
Баранов А.Н. Лингвистическая экспертиза текста: теоретические основания и практика: учеб. пособие / А.Н. Баранов – 5-е изд. – М.: ФЛИНТА: Наука, 2013. – 592 с.
Большой толковый словарь русского языка / / Сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. – СПб.: Норинт., 2000. – 1536 с.
Ефремова Т. Ф. Современный толковый словарь русского языка: В 3 т. — М.: АСТ, Астрель, Харвест, 2006 (интерактивная версия).
Вандышева А.В., Темникова Л.Б. От патриотизма к национализму: юрислингвистический аспект // Современные тенденции кросс-культурных коммуникаций. Cборник материалов II Международной научно-практической конференции. 2020. С. 250-255.